STAND BY ME · 翻訳の、その先へ

翻訳する
ではなく、分かると伝わる
のために。

ErudAite SBM は、「言語の変換」から「理解と伝達の橋渡し」へと翻訳を拡張した、世界で初めてのエンジンです。
あなたが本当に届けたい言葉も、本当に受け取りたかった意味も、SBMとなら、もう取りこぼしません。

Stand By Me
言語を、変える JA → EN
彼は、こちらの意図を汲んでくれた。
He understood what I was getting at.
伝え方を、変える TONE · フォーマル
そこんとこ、なんとかしといて。
当該箇所につきまして、適切にご対応いただけますと幸いです。
受け取る形を、変える UNDERSTAND · 補完
原文: mRNA vaccines deliver mRNA encoding a target protein inside lipid nanoparticles.
↓ 補完訳
mRNAワクチンは、体内でウイルスの目印となるタンパク質を作らせるための「設計図」(mRNA)を、壊れやすいその設計図を守って細胞まで届ける油の膜でできた極小カプセル(脂質ナノ粒子)で包んで投与する仕組みです。
— 私たちの、考え方
言葉の壁は、理解の壁の一部にすぎない。

同じ言語を話していても、伝わらないときがある。ネイティブでも、専門外の文章はわからない。
忙しいときには、要点だけ知りたい。友人にはカジュアルに、顧客にはフォーマルに伝えたい。
翻訳とは、言語を変えることだけではなく、知識の差、文化の差、関係の差を埋め、「理解の壁を超える」こと。

SBM は、「理解の壁」を越えるためのツールです。
違う言語間でも、同じ言語間でも。
伝え方を変え、受け取れる形を変えて。
いつも「これを伝えたい」「ここを理解したい」のそばに。
だから、Stand By Me.

飯田蔵土
— ErudAite Inc. CEO 飯田蔵土
SBMを使ってみる(無料)
— あなたが、受け取れること

「翻訳」のその先へ。

SBM は三つの方向に翻訳を拡張します。どれもあなたが、日々感じていたはずの小さな壁への、まっすぐな答えです。

i.

相手に、ちゃんと届く。

メールの敬語、契約書の重さ、後輩へのやさしさ——同じ言語の中でも、相手と場面に合わせて伝え方を変えられます。「こう言いたかった」を、そのまま。

上司への報告を、部下に共有するときだけ、緊張感を残したまま少しやわらかく。
ii.

読むだけで、ちゃんとわかる。

専門外の論文も、ニュースの背景も、業界用語のメールも。足りない文脈、文化、前提を静かに補う。ネイティブでも読みにくい文章が、すっと入ってくる。

海外の判例を読むとき、「なぜこの一文が重要なのか」までが行間から立ち上がってくる。
iii.

言葉を超えて、わかりあえる。

59言語の翻訳はもちろん、画像・ファイル・動画字幕・Web ページ・メール・Slack まで。どんな入り口でも、同じ翻訳エンジンが、同じ誠実さであなたのそばに。

韓国語の取引先からの PowerPoint を、レイアウトを崩さずに日本語の提案書に。
— 翻訳モード

同じ原文でも、

SBM のモードは、やみくもな選択肢ではありません。言語を変える・伝え方を変える・受けとる形を変える——この三つの軸に、必要な「その他」を一つだけ。あなたが欲しかった訳文が、必ずこの中にあります。

CATEGORY · 01

言語を、変える

原文の構造と意味を、別の言語に移す。忠実さと自然さのバランスを、あなたが選ぶ。まず、ここから。

標準訳standard 直訳literal
CATEGORY · その他

あなたが、指示する

モードでは言い尽くせない注文を、言葉で渡す。「もう少し短く」「専門用語を避けて」——下訳を渡して反復で磨き上げていく、対話的な翻訳。

指示訳instruction
— 同じ言語でも。

翻訳先は、自分の言語でもいい。

SBM は Rewrite を選ぶと、原文と同じ言語の中でモードを適用します。翻訳は「別の言語に変える」だけのものじゃない。校正したい、伝え方を変えたい、わかりやすくしたい。それも、SBM にとっては翻訳です。

原文 · JA
今度の会議、なるべく早く来てもらえると助かります。
Formal
次回の会議につきましては、可能な範囲でお早めのご参加をいただけますと幸いです。
Casual
次の会議、できれば早めに来てもらえると嬉しいな。
Summary
次回の会議は、早めの参加をお願いしたい。
— こんな場面で

「分かる」「伝わる」が増える日常。

これは翻訳? はい。SBM にとっては「わかりたい」「伝えたい」は、すべて翻訳です。

01 — 資料を、渡す側から。

客先に送る前の、最後のひと仕上げ。

社内向けに書いた提案書を、社外向けの丁寧なトーンに。PPTX のまま、レイアウトを崩さずに。

[社内トーン] 今回の件、○○でいきたいと思います。
↓ フォーマル訳
今回の件につきましては、○○の方針で進めさせていただきたく存じます。
02 — 受け取る側として。

前提知識が足りない文章が、すっと入ってくる。

専門外の記事も、難解な論文も。補完訳が、欠けた文脈と前提知識を静かに補います。

The Fed held rates steady amid cooling inflation.
↓ 補完訳
FRB(米国の中央銀行)は、物価上昇の勢いが落ち着いてきたことを受けて、政策金利を据え置きました。
03 — 文学を、楽しむ。

原文の「声」を、別の言語のなかでも生かす。

超訳は、原文の情報と文脈を保ったまま、ターゲット言語の中で再創作します。

It's raining cats and dogs. ⇣ LITERAL · JA
雨が犬猫のごとく降っている。
⇣ TRANSCREATIVE · JA
バケツをひっくり返したような土砂降りだ。
04 — 画像から。

看板も、手書きも、スクショも。

撮った写真、貼り付けた画面。看板か文書かを自動判別して、意味まで取り出します。

禁止標識
→ 行商禁止
(物売りの立ち入りを禁じる標識)
05 — 長すぎる文書を。

要点だけ、端的に。

20ページの契約書も、40ページの議事録も、サマリー訳で骨子だけ先に。

PDF · 契約書 20 pages
↓ Summary
本契約は1年間有効で、書面による通知がない限り自動更新される。解約は満了日の30日前までに書面で申し入れる必要があり、機密保持義務は契約終了後も3年間継続するため、業務関連情報の取り扱いには引き続き注意を要する。
06 — 構造を、見せたい。

文章を、図に。

数十ページの技術レポートも、図解訳が要素と関係を読み解き、一枚の構造図に再構成します。

図解訳サンプル — Claude Mythos の概要と影響
ショーケース — SBM WEB

画面で見る、SBM Web

以下は SBM Web 版の機能の一部です。テキスト翻訳、ポイント解説、画像翻訳、図解訳など、実際の画面をご覧ください。

実際に使ってみる(無料)
01 テキスト翻訳 / 補完訳
SBM Web — テキスト・画像・ファイルの統合翻訳画面

一つの画面で、すべての翻訳を。

テキスト・画像・ファイルを、同じ場所から。言語とモードを選び、AI辞書で用語を固定する。補完訳は、足りない前提を埋めて読み手のあなたに意味を届けます。

この画面を試す
02 翻訳のポイント解説
SBM Web — 翻訳のポイント解説・代替案の提示

なぜ、その訳になったのか。

重要な専門用語や判断の分かれる表現をハイライトし、その理由を解説。「この訳にした」だけではなく「こういう代替案もある」と、ニュアンスや学術的な違いまで提示します。

この画面を試す
03 多言語 + ルビ読み上げ
SBM Web — 韓国語フォーマル訳・ルビ付き読み上げ

読めない言語も、声に出せる。

韓国語、中国語、アラビア語。文字が読めなくても、カタカナルビ付きの読み上げで、その場で音にできる。フォーマル訳と組み合わせれば、ビジネスの場にもそのまま。

この画面を試す
04 画像翻訳 / 意味翻訳
SBM Web — 画像翻訳(標識・看板の意味翻訳)

写真を撮って、意味を読む。

標識、看板、メニュー、取扱説明。画像をアップロードするだけで、「何が書かれているか」だけでなく「どういう意味か」まで。旅先でも、現場でも。

この画面を試す
05 図解訳 / マインドマップ
SBM Web — 図解訳(マインドマップ)

文章を、構造で理解する。

長い論文や複雑な手順を、マインドマップ・フローチャート・比較表へ。原文の構造を読み解き、一目で把握できる形に再構成。MD / SVG / PNG で書き出して、そのまま資料に。

この画面を試す

ここに載せたのは、SBM Web 版の機能の一部です。最新の研究から生まれた「ギャル語訳」「厨二訳」モードもお試しください。

SBM Web を使ってみる(無料)
— SBM EXTENSION

Webもメールも。

Chrome / Edge のブラウザ拡張は、SBM のすべての力を「いま見ているページ」の上に届けます。ページを開いた瞬間に母語で読み、選んだ文を右クリックで理解する。

  • 01
    サイト自動翻訳

    いま見ているページ全体を、指定モードで全文翻訳。あたかも最初から母語で書かれたかのようなサイトへと変換します。

  • 02
    選択箇所を、右クリックで。

    気になる場所を選んで右クリックするだけで、翻訳や要約がポップアップ。

  • 03
    Gmail・Slack の返信支援

    スレッドの流れを読んで、状況の要約と返答の選択肢をあなたの言語で提示。ErudAiteが相手の言語で返信をドラフトします。出来たドラフトはワンクリックでメールに挿入されます。

  • 04
    YouTube 字幕・Google Workspace

    動画字幕のリアルタイム翻訳、Docs/Slides/Sheets のワンクリック全翻訳まで。
    ※YouTube字幕はα版です。機能の保証はされません。

SBM Chrome 拡張 — BBC ページ翻訳パネル SBM Chrome 拡張 — Gmail メール支援
— プロダクトラインナップ

いつも、あなたの隣に。

どの入り口から入っても、同じ翻訳エンジン、同じ辞書、同じ誠実さ。Web と Chrome 拡張は近日公開。「もっと分かる」をお届けするDesktop / Mobile も開発中です。

Coming soon

SBM Web

一つの画面で、翻訳のすべてを引き受ける本拠地。辞書、履歴、全モード、全入力形式。sbm.erudaite.ai →

Coming soon

SBM Extension

Chrome / Edge で、Web をそのまま翻訳。Gmail・Slack・YouTube・Google Workspace に寄り添う。

Coming soon

SBM Desktop

マルチアプリ翻訳、同時通訳、新しいセキュリティ機構。macOS / Windows。

Coming soon

SBM Mobile

同時通訳、カメラ翻訳、クイックシェア、オフライン辞書。iOS / Android。

— プライバシー

あなたの言葉は、あなたのもの

ErudAite SBM は、すべてのプランで、あなたの文章を AI の学習にも、モデルの改善にも使いません。サーバーにも残しません。通信は暗号化され、ファイルは翻訳の終わりと同時に、確実に削除されます。

01 · NO TRAINING

AI学習への利用なし

入力されたテキスト・画像・ファイルは、LLM の学習データに一切利用されません。

02 · NO STORAGE

サーバーに保存しない

原文・訳文をサーバーに永続化しません。履歴はあなたのブラウザの中だけに。

03 · ENCRYPTED

通信の暗号化

全リクエストは TLS で暗号化。ファイル翻訳の一時保存も翻訳完了と同時に削除。

— 料金プラン

いちばん親切な翻訳者。

「世界一の高精度」のその先へ。まずは Free で、必要になったら自分のペースで。

Free
新しい翻訳体験をまずは無料で!
無料
 
  • 月間 30,000 文字
  • 月 40 回翻訳
  • 基本5モード + アドバンスドモード5回体験
  • 翻訳アルゴリズム v3-lite
  • 画像翻訳 月 3 回
  • ファイル翻訳 月 40 ページ
  • ポイント解説
  • 履歴 30 日保存
Starter
もっとたくさんの便利と親切!
¥980 /月
¥11,760/年 一括払い
  • 月間 500,000 文字
  • 月 400 回翻訳
  • 全 12 モード利用可能
  • 翻訳アルゴリズム v3-lite
  • 画像翻訳 月 30 回
  • ファイル翻訳 月 100 ページ
  • 音声読み上げ 月 500 回
  • ポイント+文法解説
  • 履歴 90 日保存
Beyond
SBM最高の体験を!
¥5,800 /月
¥69,600/年 一括払い
  • Standardで利用可能な全機能
  • 月間 6,000,000 文字
  • 月 5,000 回翻訳
  • 翻訳アルゴリズム v7-lite 利用可
  • 画像翻訳 月 300 回
  • ファイル翻訳 月 3,000 ページ
  • 音声読み上げ 月 5,000 回
まずはFreeで始める

クレジットカード登録不要

— よくあるご質問

気になること、全部。

SBM を検討する前に、知っておきたいこと。もっと詳しく聞きたい場合は、inquiry@erudaite.ai までお気軽にどうぞ。

01他社の翻訳サービスと、何が違うのですか?

一般的な機械翻訳は「言語Aを言語Bに変える」ことに特化しています。SBM は、翻訳を「わかりあうための道具」として再設計しました。

具体的には、(1) 同じ言語内でも働く 5つの翻訳モード(フォーマル、カジュアル、要約、解説、書き換え)、(2) 訳語をインテリジェントに指定する AI辞書、(3) テキスト以外の画像・ファイル・動画字幕・メールにも対応する入力形式、(4) 翻訳の理由まで示す ポイント解説/文法解説モード — この4点が他社サービスとの主な違いです。

02SBM WebとChrome拡張、どちらを使えばいいですか?

目的によって使い分けるのがおすすめです。どちらもご自身のプランに紐づき、プラン内では追加料金なしでご利用いただけます。

SBM Web(sbm.erudaite.ai)は、腰を据えて翻訳作業をするときの「本拠地」です。ファイル翻訳、画像翻訳、全モードの切り替え、辞書の編集など、すべての機能が一箇所に揃っています。

Chrome / Edge 拡張は、「いま見ているページ」での即時翻訳に特化しています。サイト全文翻訳、選択テキストの右クリック翻訳、Gmail・Slack の返信支援など、日々のブラウジングの中で使う道具です。両方併用が最も便利です。

03入力した文章が、AIの学習に使われることはありますか?

いいえ、一切使われません。 すべてのプラン(Free / Plus / Pro)で、翻訳対象のテキスト・画像・ファイルが LLM の学習データに利用されることはありません。

また、翻訳結果をサーバーに永続化することもありません。履歴はあなたのブラウザのローカルストレージにのみ保存され、通信はすべて TLS で暗号化されます。ファイル翻訳で一時的に保存される原本ファイルも、翻訳完了と同時に確実に削除されます。

04無料プランでも、十分に使えますか?

日常利用であれば、十分に実感いただける内容です。アカウント登録のみでご利用いただけるFree プランには、翻訳アルゴリズム v3-lite、画像翻訳 月 300 回、ファイル翻訳 月 3,000 ページ、音声読み上げ 月 5,000 回が含まれます。

「もっと使いたい」「上位のアルゴリズムを使いたい」と感じた段階で Starter(¥980/月)にアップグレードいただくのがおすすめです。クレジットカード登録不要で今すぐ始められます。

05対応している言語を教えてください。

日本語・英語・韓国語・中国語(簡体/繁体)・スペイン語・フランス語・ドイツ語・アラビア語など、59言語に対応しています。すべての言語間で相互翻訳が可能で、5つの翻訳モード(フォーマル、カジュアル、要約、解説、書き換え)も全言語で利用できます。

読めない言語については、カタカナルビ(UI設定が日本語の場合。その他の場合はUIの言語に応じた表音表記)付きの読み上げ機能で音として聞くこともできます。

06AI辞書とは、どんな機能ですか?

専門用語や社内用語の訳し方を固定できる機能です。たとえば「弊社では『オンボーディング』を『入社研修』ではなく『立ち上がり支援』と訳す」といったルールを登録しておくと、以降のすべての翻訳でそのルールが自動適用されます。ただし、状況によって使い分けが必要な場合は、AIがインテリジェントにその適用の可否を判断して、翻訳を行います。判断の度合いはユーザーが設定することができます。

業界用語の揺らぎ、製品名、人名、組織の固有表現など、機械翻訳が苦手とする領域を一人ひとりの文脈に合わせて矯正できます。チームで共有する辞書も Pro プランで用意しています。

07どのファイル形式に対応していますか?

PDF、Microsoft Word(.docx)、PowerPoint(.pptx)、プレーンテキスト(.txt)、Markdown(.md)に対応しています。

翻訳後は、原本のレイアウトを極力保持したまま同じ形式でダウンロードできます。ただし、ファイルに挿入された図中のテキストなどは26年4月現在翻訳の対象外となります(将来的な対応を予定)。またPDFについては、出力形式はWord形式となり、レイアウトは保持されません。

08法人・チームでの利用は可能ですか?

はい、SBM Biz(法人プラン)をご用意しています。Bizプランでは、コンシューマー向けの機能の一部の機能(ギャル語訳など)を制限することも可能です。

ボリュームディスカウント、セキュリティ要件のご相談、オンプレミス環境への対応など、個別の要件がある場合は inquiry@erudaite.ai までお問い合わせください。

09Desktop 版や Mobile 版はいつ公開されますか?

Desktop 版(macOS / Windows)は 2026年春、Mobile 版(iOS / Android)は 2026年夏の公開を予定しています。

どちらも SBM Web と同じアカウントで利用できます。それぞれのアプリならではの新しい体験をお届けします。ご期待ください。

10APIは公開されていますか?

Chrome 拡張が内部的に利用しているのと同じ API を、Bizプラン以上のお客様に提供しています。自社アプリケーションや社内ツールへの組み込み、ワークフロー自動化などにご利用いただけます。

技術仕様、レート制限、課金体系の詳細は inquiry@erudaite.ai までお問い合わせください。

まずは無料で試してみる

他にもご質問がある方は、inquiry@erudaite.ai までどうぞ

わかりあうことを、もう少しだけやさしく

翻訳の、その先へ。SBM を、あなたの毎日のそばに置いてください。

SBMを使ってみる Chrome拡張を入手

Tweaks